commentellipsispingbackx

Стихи для детей на немецком

Gedichte

Стихи

Jahreszeiten Времена года
Der Fruehling schenkt uns neues Leben, Весна дарит нам новую жизнь,
Der Sommer Sonnenschein und Spiel. Лето – солнечный свет и игры.
Der Herbst kann Obst und Fruechte geben, Осень дает нам плоды и фрукты,
Der Winter aber Kaelte viel. Зима же приносит холода.
Das Jahr Год
Dreissig Tage hat September, Тридцать дней в сентябре,
April, Juni und November. Апреле, июне и ноябре.
Februar hat achtundzwanzig. В феврале – двадцать восемь.
Andere Monate ohne Frage Во всех остальных месяцах без вопросов –
Haben einunddreissig Tage. Тридцать один день
Die Ameisen Муравьи
In Hamburg leben zwei Ameisen, В Гамбурге жили два муравья,
Die wollten nach Australien reisen/ Которые захотели отправиться в путешествие в Австралию.
Bei Altona auf der Chaussee, Но по дороге в Алтону на шоссе
Da taten ihnen die Beine wehj. У них разболелись ножки.
Und da verzichteten sie weise И тогда они мудро отказались
Dann auf den letzten Teil der Reise. От заключительного этапа своего путешествия.
Schneckenhaus Улиткин домик
In einem grossen Schneckenhaus, В большой раковине
Da wohnt eine Schnecke mit Namen Klaus. живет улитка По имени Клаус.
Der Sohn von Klaus heisst Klaeuschen Сына Клауса зовут Клаусик
Und wohnt im kleinen Haeuschen. И он живет в маленьком домике.
Drei Rosen Три розы
Drei Rosen im Garten, Три розы в саду,
Drei Tannen im Wald. Три елки в лесу,
Im Sommer ist lustig, Летом – весело,
Im Winter ist kalt. Зимой – холодно.
Frauentag Женский день
Frauentag, Frauentag! Женский день, женский день!
Welch ein schooner Feiertag! Какой прекрасный праздник!
Der Mutti gratulieren wir Мы поздравляем мамочку
Und wuenschen alles Gute ihr. И желаем ей всего хорошего!
Fruehmorgens Рано утром
Lieg im Bett und traeume! Лежу в кровати и мне снятся
Blaue Apfelbaeme, Голубые яблони,
Rosa Wolkenpferde- Розовые облачка – лошадки,
Eine grosse Herde… Целый табун.
Brr – was schreckt mich das? Брр- что меня так напугало?
Oller’ Rasselwecker, Старый гремучий будильник,
Lass doch das Gemecker! Прекрати же свое дребезжание!
Sei doch endlich still, Затихни наконец,
Weil ich schlafen will. Я очень хочу спать.
Bin doch noch sooo muede! Я еще такоооой уставший!
Klaus Клаус
Jeder freut sich ueber Klaus, Все радуется за Клауса,
Weil er fleissig ist im Haus, Потому что он прилежный дома,
Hilft der Oma und der Mutter, Помогает бабушке и маме,
Bringt schnell Milch und Brot und Butter. Ходит за молоком, маслом и хлебом.
In der Schule ist der Klaus В школе Клаус так же прилежен,
Auch so fleissig wie im Haus. Как и дома.
Er verliert da keine Zeit Он здесь не теряет времени
Und ist immer hilfsbereit. И всегда готов прийти на помощь.
Der Schneemann Снеговик
Der Schneemann steht im Winterwald Cнеговик с длинным носом
Mit einer langen Nase. стоит в зимнем лесу.
Im Fruehling, wenn die Sonne scheint, Весной, когда светит солнышко,
Dann frisst sie auf ein Hase. Нос отгрызет заяц.
Schmetterling Бабочка
Liebes , leichtes, lustiges Ding, Милое, легкое, воздушное создание,
Schmetterling, Schmetterling. Бабочка, бабочка.
Oeffne deine bunten Fluegel, Расправь свои пестрые крылышки
Fliege ueber Berg und Huegel. И лети через горы и леса.

читать далее
Хотите узнать больше? Мы свяжемся с вами!


Наши проекты '

Заполняя эту форму Вы подтверждаете
соглашение об обработке персональных данных

 

 

×

Leave a request

We will call back and discuss all issues


By filling out this form you confirm
personal data processing agreement

×

Оставьте заявку

Мы перезвоним и обсудим все вопросы.


Заполняя эту форму Вы подтверждаете
соглашение об обработке персональных данных

×


By filling out this form you confirm
personal data processing agreement

×